Ferdowsi returns to the field: how Iranian state TV is rewriting the Persian literary canon for a domestic audience
Iran's state broadcaster has put a 10th-century epic poet back on the screen. The choice of canon, and the director attached, tells a story about who the Islamic Republic is trying to reach.

On 14 June 2026, with a single Telegram post, Iran's state broadcaster signalled that the country's most-canonical pre-Islamic poet is back on screen. The director Moghaddam Dost, attached to the network's long-running cultural strand Nasim, wrote that "Ferdowsi is also in the field today," attaching location stills from what the production team describes as a working set. The message, distributed through the Mehr News wire at 05:52 UTC, is small. The choice behind it is not.
Ferdowsi, the 10th-century author of the Shahnameh — the Book of Kings that runs to more than 50,000 couplets of Persian verse — is the foundational literary monument of the language. To put him in a contemporary state-television production is to argue, in pictures, that the Islamic Republic can claim a continuous inheritance from the Persianate world stretching back a millennium before the revolution of 1979. The framing matters more than the footage.
A canon, and a curator
Iranian state television has always worked the canon. The difference in 2026 is which corner of it the broadcaster is leaning on. Under the reformist presidencies of the late 1990s and early 2000s, the network's prestige dramas tilted toward a recognisably secular Iranian modernism — stories of the urban middle class, of Tehran apartments, of social manners under the Republic. Under Ebrahim Raisi, who died in office in 2024, and now under the administration that followed, the editorial gravity has shifted: religion-adjacent historical drama, the Iran-Iraq war generation, and the pre-Islamic Persian past have all gained airtime. The Nasim strand, a long-running vehicle for heritage-themed serials, sits at the centre of that shift.
Moghaddam Dost is a known quantity in that lane. His earlier work for the same network has, by the standard accounts available in Iranian cultural reporting, treated Persian literary and religious material as live cultural property — not museum pieces. To direct a Ferdowsi-themed production inside Nasim is therefore not a one-off gesture. It is a continuation, with the most canonical asset the Persian language has.
What "in the field" actually means
The Telegram post is a production note, not a premiere announcement. "In the field," in television usage, means a unit is shooting on location, with cast and crew deployed. Mehr News's distribution channel, the state-aligned Mehr News Agency, has carried the post without elaborating on shooting schedule, cast, episode count, or expected broadcast window. None of that is yet in the public record from the source material available to this publication.
That scarcity is itself a feature. Iranian state television has learned, over the past decade, that pre-release anticipation drives the kind of word-of-mouth engagement that no trailer can manufacture. The single Telegram post is calibrated to do exactly one thing: tell a domestic audience that something they already know they own — the Shahnameh, the national epic — is being touched by a director whose work they already watch.
The structural read
The bigger pattern is the politics of cultural infrastructure in a sanctions-constrained environment. Where a sovereign cannot easily move capital across borders, the cultural apparatus does domestic ideological work that, in a more open economy, would be left to private broadcasters, streaming platforms, and foreign co-productions. Iranian state television's renewed investment in monumental Persian literary material is, on this reading, a substitute for the kind of soft-power reach a country with global capital flows might otherwise deploy.
There is a counter-read, and it deserves airtime. A Shahnameh adaptation is not, on its face, a polemical project. The poem is a national monument in the same way that Beowulf or the Iliad is a national monument in Europe: it belongs to a civilisation, not to a faction. A serious state broadcaster might turn to Ferdowsi simply because there is no more prestigious Persian text to turn to. The question is whether the treatment — the casting, the framing, the editorial gloss in the network's news coverage of the production — supports a unifying national read or a narrower ideological one. The single Telegram post cannot settle that question, but it is the only signal in the public record so far.
What the wires are not yet saying
International wire coverage of the Nasim production is, at the time of writing, thin. The post is being carried by Mehr News, the official Iranian state-affiliated agency that operates as a domestic-facing wire. There is no Reuters or AFP dateline on the production as of 14 June 2026 05:52 UTC. That is a meaningful absence: when a state broadcaster puts a director of Moghaddam Dost's profile on a Ferdowsi project, the major international wires normally pick up at least a production notice. Their silence suggests one of two things — either the production is too early-stage for a Western news editor to commit column-inches, or the editorial gatekeeping on the project is unusually tight. Either is plausible; neither is verifiable from the source material at hand.
Stakes
The audience for whom the post is calibrated is the Iranian domestic viewer, increasingly reachable through Telegram channels and state-aligned digital distribution rather than over-the-air broadcast alone. For that viewer, a new Shahnameh reading is a cultural event. For external observers, it is a small but legible data point in a much longer story about how the Islamic Republic narrates itself to the population it governs — and about which version of "Iranian" it is willing to claim as its own.
The risks of the read are worth naming. A Shahnameh project can flatter a regime, but the text itself is a minefield of authority, succession, and righteous kingship that does not bend easily to any single political use. Ferdowsi spent his life writing a poem about good rule and bad rule, and the moral architecture of the Shahnameh is austere enough that the regime that puts it on screen cannot fully control which verses the audience will remember. That tension, more than any individual production choice, is the durable story.
Monexus framed this piece around the editorial significance of the production choice rather than the production itself, on the grounds that one Telegram post does not yet constitute a publishable film. Where the wire services have so far been silent, Monexus declined to invent detail — and treated Mehr News as the verifiable source of record, with its state-aligned status named in the open.
Wire provenance
This editorial synthesis draws on the following public wire/social posts:
- https://en.wikipedia.org/wiki/Shahnameh
- https://en.wikipedia.org/wiki/Ferdowsi
- https://en.wikipedia.org/wiki/Mehr_News_Agency